— Алло? — Эвелин вся напряглась, ожидая услышать в трубке материнский или отцовский голос. Но это был не отец, и не мать.
— Привет!
Амарок. Она откинула голову на спинку стула.
— И тебе тоже, — ответила она, пытаясь говорить как можно спокойнее, хотя живот скрутило узлом. Может, оно даже к лучшему, что это не родители. Кстати, это еще одна причина, по которой она приехала в Хиллтоп. Ее родители перенесли не меньшую психологическую травму, чем она. Что, в свою очередь, обязывало ее заботиться о них, ограждать от излишних волнений.
— Ты дома?
— Пока нет. Заехал в «Лосиную голову», чтобы позвонить тебе. Я тут собрался кое-куда съездить и кое-что проверить.
— Кое-что?
— Пес Билла Дженкинса нашел какие-то кости. Но ты особенно не надейся. Вдруг это кости животного?
— Есть что-то новое про Даниэль?
— Да. Именно поэтому я и звоню.
Эвелин мгновенно напряглась.
— Ты опознал руку? Это ее кисть?
— Окончательный ответ даст тест на ДНК, а это займет время. Но некоторые парни из ее списка узнали этот необычный лак.
Эвелин закрыла глаза.
— И на том спасибо. Можно сказать, шаг в нужном направлении.
Что ж, теперь им точно известно, что обе жертвы были сотрудницами Ганноверского дома.
— Ты раздобыл информацию по тем сотрудникам, чьи имена я тебе прислала?
— Да, а как насчет других? Тех, рядом с которыми прочерк?
— Если по ним нет контактной информации, то лишь потому, что у нас нет людей с таким именем.
— Я так и знал, что ты это скажешь. Черт, теперь, если получится, придется отслеживать их каким-то иным способом.
В трубке возникло молчание, затем послышался зевок, потом он что-то почесал — наверно, лицо.
— Эх, почему день такой короткий!
— Судя по голосу, ты устал.
— Ты тоже. Ты готова уехать с работы?
— Пока нет.
— Окажешь мне одну услугу?
— Разумеется.
— Позвони мне на пост, когда будешь готова. Я должен знать, когда ты ушла с работы и когда приедешь — домой.
— Хорошо, но тебе придется немного подождать.
— Это почему? После последних двух ночей я бы не советовал тебе засиживаться долго. Лучше побереги силы. Боюсь, нас ждет марафон, а не спринт.
Если честно, она бы предпочла это не слышать. Пусть все окончится прямо сейчас.
— Просто я жду, когда придут уборщики.
— Зачем тебе их ждать?
— Они единственные, у кого есть ключ от кабинета Фицпатрика.
И вновь молчание.
— Ты решила попасть к нему кабинет? Зачем? — наконец спросил Амарок.
— Хочу взглянуть, что там у него.
— Что-то не нравится мне эта твоя затея, Эвелин. Что если он тебя застукает? Или узнает позже?
— Фицпатрик явно что-то замыслил. И я должна выяснить, что именно, — чтобы спасти свою работу, свою карьеру, свою психику. Может, даже жизнь.
— Тебе не кажется, что риск слишком велик?
— Он неспроста запирает свой кабинет. Остальные этого не делают. В конце концов, вокруг нас тюремные стены! Что наводит на мысль, что ему не хочется, чтобы я или кто-то из докторов заглядывал к нему.
— И каков твой план?
— Поскольку кроме него ключ есть лишь у уборщиков, я хочу налепить на дверь липкую ленту или жвачку, чтобы, когда они уйдут, она не захлопнулась.
— Похоже, твои отношения с Фицпатриком испортились.
— Мы всю неделю были готовы перегрызть друг другу глотку, а сегодня ситуация и вообще накалилась до предела.
Эвелин поведала ему о том, что Гарза пырнул Хьюго, рассказала про подделанную подпись на приказе о переводе из одиночной камеры и даже про то, что она обвинила Фицпатрика в обоих убийствах.
— Ни фига себе, Эвелин. Зачем тебе его провоцировать? Лично мне этот тип подозрителен.
— Вдруг он, услышав мои обвинения, испугается и со страха совершит какую-нибудь ошибку?
— Или же попытается тебе отомстить?
— Только не говори мне, что ты поверил Хьюго!
— Просто я рассматриваю все возможности. Если, по твоим словам, психопаты не так уж редки, то почему Фицпатрик не может им быть?
— Не все убийцы психопаты.
— Сотворить то, что мы видели, способен только психопат.
— Согласна. Но… тебе не кажется безумием, что я скорее склонна поверить заключенному в тюрьму убийце, чем собственному коллеге?
— Для этого должны быть основания. Ты сама упомянула, что Фицпатрик приказал пырнуть Хьюго, желая наказать его за болтливый язык. К тому же в блокноте Даниэль значится некий Тим.
— Я видела. Но как я уже сказала, у нас есть работник с таким именем.
— Тим Хэнкок.
Похоже, он изучил присланный ею список.
— Верно. Поэтому я не уверена, что мы можем делать из этого далеко идущие выводы.
— Я при первой же возможности нанесу визит вежливости мистеру Хэнкоку. Возможно даже, завтра утром. Попытаюсь определить, был ли он с Даниэль. Если нет, то мой следующий визит будет к Фицпатрику.
— Эх, хотела бы я во время него присутствовать. Вы с ним совершенно несовместимы — как масло и вода.
— Я же сказал тебе, что не доверяю ему.
— Теперь и я тоже. Но даже если мистер Хэнкок скажет, что Тим в блокноте Даниэль — это не он, это ведь еще не значит, что это непременно должен быть Фицпатрик.
— А каковы наши шансы, что это может быть кто-то еще? Городок небольшой, народу немного, особенно в это время года.
— Согласна, шансы невелики, но я сомневаюсь, что прокурор будет готов предъявить обвинения лишь на основании имени.
— Будут и другие основания. Мы всегда можем взять в руки линейку и изменить обоих Тимов.